Which one you should go for; Chinese Simplified translation or Chinese Traditional translation

Disclaimer: This is a user generated content submitted by a member of the WriteUpCafe Community. The views and writings here reflect that of the author and not of WriteUpCafe. If you have any complaints regarding this post kindly report it to us.

We all know that Chinese is the second most spoken language on the globe. But maybe it is because China is the most populated country in the world. And thus, we can’t ignore China from a business point of view. But do note that everyone in China knows Chinese, and a significant amount of its population is unknown to any foreign language. Thus, you need to translate your business into Chinese if you aim to spread your business in China.

However, there are few variants of the Chinese language, and each of these variants is dominant in some specific regions of China.

But here, we will discuss two major Chinese versions; the Simplified Chinese and The Traditional Chinese. So, let’s start.

Difference between Simplified Chinese and Traditional Chinese

If we talk about the Traditional Chinese language, there are two different variants of the Traditional Chinese language. One of the variants is Traditional Chinese for Hong Kong SAR. And the other is Traditional Chinese for Taiwan. And you may have already know that Traditional Chinese is mainly used in Hong Kong, and also  in Taiwan.

Simplified Chinese is majorly the language of the Mainland Chinese population. However, simplified Chinese is quite new as compared to traditional Chinese.

The traditional Chinese language consists of over fifty thousand characters and is very old. But the Simplified Chinese version was created to simplify the traditional Chinese and was just created in 1949 when the government of the People’s republic of China came into power.

As we told you, the Traditional Chinese language consists of over 50,000 characters, which was hard to learn for a significant number of the Chinese population. Thus, the People’s Republic of China government started the Simplified Chinese program aiming to simplify the Chinese language.

The Simplified Chinese version changed around 2000 characters of the Traditional Chinese language to their simpler versions.

The Basic difference between their translation

Two major methods of translation were used to change the complex characters of the Chinese traditional Translation into Chinese Simplified Translation. These two methods were Stroke reduction and Merged Characters.

The purpose of stroke reduction was to create simpler versions of complex characters of the traditional Chinese language. The government did this to make the language easier to learn and understand. But now translation agencies are here to provide the excellent service. You can hire linguistic experts to do your work efficiently.

What should be your preference?

As we mentioned earlier, both versions of the language are dominant in specific regions of China. Thus from a business point of view, you should first choose which audience or potential customers you want to target. However, at Beyond Translations, you will get the best service for Chinese Simplified Translation and Chinese Traditional Translation, along with the translations for other languages. Visit the website to learn more.

Login

Welcome to WriteUpCafe Community

Join our community to engage with fellow bloggers and increase the visibility of your blog.
Join WriteUpCafe